Index | Presentación | Hemeroteca | Coordinación | Comité | Ilustración | Contacto

 

BIBLIOGRAFÍA DE MARÍA LOPO

 

Libros

LOPO, María. Feminino irregular. Roles e estereotipos de xénero nos manuais de lingua francesa, Santiago de Compostela: Tórculo Edicións, 2004. I.S.B.N. 84-8408-323-3.

LOPO, María. Guillevic et sa Bretagne. Coll. Plurial, nº 13, Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2004. I.S.B.N. 2-86847-921-9.

LOPO, María. La Galice. Photographies d’Yvon Boëlle. Coll. Itinéraires de découvertes. Rennes: Éditions Ouest-France, 2002. I.S.B.N. 2-7373-2613-3.

LOPO, María. Fisterra. Photographies de Bernard Galéron. Coll. Terre celte. Rennes: Éditions Apogée, 1999. I.S.B.N. 2-84398-055-0.

 

Edicións

RODRÍGUEZ FER, Claudio. Moito máis que mil anos / Muioc’h kalz eget mil bloaz. Prólogo de María Lopo. Traducción de María Lopo, Herve ar Bihan, Alan Botrel e Gwendal Denez. Ilustracións de Sara Lamas. Col. Skrid. Lesneven: Ed. Hor Yezh, 2000. I.S.B.N. 2-86863-119-3

  

Capítulos de libros

“Tempo da palabra”, Crítica e autores, tomo I, Biblioteca Galega, La Voz de Galicia, 2002, pp. 144-145. I.S.B.N. 84-9757-097-9.

“Paroles dans le noir. L’aventure radiophonique de Samuel Beckett”, Galice-Bretagne-Amérique Latine. Melanges offerts à Bernard Le Gonidec, Édition de Jean-Pierre Sánchez. Rennes: Université de Rennes 2 – Haute Bretagne, 2000, pp. 161-169. I.S.B.N. 2-911257-04-9.

“Fole e o celtismo”, Congreso Ánxel Fole. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 1997, pp. 119-133. I.S.B.N. 84-453-2024-6.

 

Artigos científicos

“O capitán galego de André Sernin”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 9, 2004, pp. 117-126. I.S.S.N. 1137-1250.

“Fernández Granell, Eugenio”, Gran Enciclopedia Galega, Lugo: El Progreso – Diario de Pontevedra / Silverio Cañada, tomo XVII, pp. 69-72, 2004. I.S.B.N. 84-87804-19-5.

“Conciencia e memoria: A guerra civil española na obra poética de Guillevic”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 8, 2003, pp. 21-37. I.S.S.N. 1137-1250.

“La littérature bretonne de langue française”, Moenia. Revista lucense de lingüística e literatura, vol. 8, 2002, pp. 123-153. I.S.S.N. 1137-2346.

“O lugar”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 7, 2002, pp. 11-30. I.S.S.N. 1137-1250.

“Mareas célticas”, Ínsula, nº 664, abril 2002, pp. 5-6. I.S.S.N. 0020-4536.

“Langue libre lieu”, Cahiers galiciens, Centre d’Études Galiciennes: Université de Rennes 2 – Haute Bretagne, volume 1, Juin 2001, pp. 59-70.

“Blues e Gospels. Como sentidos por Marguerite Yourcenar”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 6, 2001, pp. 95-102. I.S.S.N. 1137-1250.

Le Déserteur, de Boris Vian a Renaud. A escuma dos días dunha insubmisión”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 5, 2000, pp. 161-172. I.S.S.N. 1137-1250.

“A lingua francesa na poesía de José Ángel Valente”, Moenia. Revista lucense de lingüística e literatura, vol. 6, 2000, pp. 31-49. I.S.S.N. 1137-2346.

“Camiñar nas linguas”, Faíscas xacobeas, Xenebra: Éditions Impossibles, 1999, p. 20.

“Claude Henri Poullain: Hispanismo sen fronteiras”, Moenia. Revista lucense de lingüística e literatura, vol. 4, 1999, pp. 3-8. I.S.S.N. 1137-2346.

L’Union libre de André Breton”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 3, 1998, pp. 59-69. I.S.S.N. 1137-1250.

“Testemuña do celtismo”, Á luz da fala, A Nosa Terra, 1997, pp. 41-44. I.S.S.N. 0213-3105.

“O bardo: mito político e literario na poesía bretona contemporánea de lingua francesa”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 2, 1997, pp. 65-75. I.S.S.N. 1137-1250.

 “A propósito do concepto de literatura bretona en lingua francesa”, Boletín galego de literatura, n° 15-16, 1996, pp. 37-45. I.S.S.N. 0214-9117.

  

Recensións

“Rimbaud en prosa. Un corazón bajo la sotana na traducción de Mario Vargas Llosa”, Clave Orión, nº VII-VIII, 2000-2001, pp. 110-111. I.S.S.N. 1135-741X.

Vertigo, nº 17: Lector in cinéma e Jean-Luc Douin, Dictionnaire de la censure au cinéma”, Moenia. Revista lucense de lingüística e literatura, vol. 4, 1999, pp. 526-533. I.S.S.N. 1137-2346.

Morrer nos ríos bárbaros. Aparece en edición bilingüe a poesía completa de Rimbaud”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 23-2-1999, p. 6.

“A arte do nu no século XIX”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 3-2-1998, p. 2.

“Berthomé, J.P. & Naizet, G., Bretagne et cinéma e Gautier, G.L., Dictionnaire cinématographique de Bretagne”, Moenia. Revista lucense de lingüística e literatura, vol. 2, 1997, pp. 581-585. I.S.S.N. 1137-2346.

“José Ángel Valente: Cántigas de alén”, Serta, n° 2, 1997, pp. 193-199. I.S.S.N. 1137-8662.

  

Traducións

 
Traducións francés-galego

O condenado a morte de Jean Genet”, Hablar Falar de poesía. Revista hispano/portuguesa de poesía, nº 5, 2002, p. 40. I.S.S.N. 1578-3537.

Do Canto por Guillevic”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, nº 5, 2000, pp. 393-394. I.S.S.N. 1137-1250.

«La Paimpolaise»: historia dunha canción (1895-1995) por Jean-François Botrel”, en colaboración con Moncho Faílde, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, nº 5, 2000, pp. 283-305. I.S.S.N. 1137-1250.

“Furor Ferré. Catro cancións de amor, de Léo Ferré”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, nº 4, 1999, pp. 175-184. I.S.S.N. 1137-1250.

“Andrée Chedid”, Valdeleite, nº 0, decembro, 1998, s.p. D.L. C-1808/97.

“Joyce Mansour”, Valdeleite, nº 0, decembro, 1998, s.p. D.L. C-1808/97.

A poesía contemporánea en lingua bretona por Alan Botrel”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, nº 2, 1997, pp. 51-58. I.S.S.N. 1137-1250.

Poesía gaélica do século XX por Pierre-Yves Lambert”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, nº 2, 1997, pp. 17-21. I.S.S.N. 1137-1250.

Lingua e literatura bretonas por Herve ar Vihan”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, nº 2, 1997, pp. 45-49. I.S.S.N. 1137-1250.

“Léo Ferré”, Ólisbos, n° 19, setembro, 1997, 26-31. I.S.S.N. 1130-7595.

Alquimia do verbo de Arthur Rimbaud”, Unión Libre. Cadernos de vida e culturas, n° 1, 1996, pp. 151-155. I.S.S.N. 1137-1250.

“Tres poetas bretóns contemporáneos”, Clave Orión, n° II, 1996, pp. 89-99. I.S.S.N. 1135-741X.

“Anjela Duval: poetisa e labrega de Bretaña”, Ólisbos, n° 18, maio, 1996, pp. 41-45. I.S.S.N. 1130-7595.

  

Traducións galego-francés

La Chevelure (Fragments) de Claudio Rodríguez Fer”, A tola soñando, nº 1, 1995, s.p.

 

Traducións galego-francés-bretón

Youloù / Intencións de Manuel Antonio”. Traducción de María Lopo e Herve ar Bihan. Al Liamm, nº 338, Mezheven (Xuño), 2003, pp. 6-7. I.S.S.N. 0024-1733.

Moito máis que mil anos / Muioc’h kalz eget mil bloaz de Claudio Rodríguez Fer. Prólogo de María Lopo. Traducción de María Lopo, Herve ar Bihan, Alan Botrel e Gwendal Denez. Ilustracións de Sara Lamas. Col. Skrid. Lesneven: Ed. Hor Yezh, 2000. I.S.B.N. 2-86863-119-3.

Laio e cramor pola Bretaña / Klemm ha garm evit Breizh de Manuel María. Traducción de María Lopo e Herve ar Bihan. Al Liamm, nº 316, Gwegolo – Here (Setembro – Outubro) 1999, pp. 9-20. I.S.S.N. 0024-1733.

Traducións francés-castelán

Difíciles arenales de Jean-Nöel Trébaul. Traducción de María Lopo. Bédée: Éditions Folle Avoine. No prelo.

Solo tejiendo noche de Yves Prié. Traducción de María Lopo e Michèle Lefort. Prometeo. Revista de Poesía (Medellín, Colombia) / Éditions Folle Avoine (Bédée, Francia), nº 45, 1996.

 

Artigos de divulgación

“Sen título / Sin título”, Mª José Santiso, Madrid: Xunta de Galicia / Casa de Galicia, 2003, s.p. D. L. M.19089-2003.

“Galice, au pays du soleil couchant”, Bretagne Magazine, Trimestriel nº 19, Novembre/Décembre/Janvier 2002, pp. 76-85. I.S.S.N. 1289-5954.

“Entrée au domaine des chevaux”, Celtics, Hors – série nº 2, Printemps 2000, pp. 84-89. I.S.S.N. 1266-40-81.

“Valente poeta en francés”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 14-12-1999, p. 2.

“Paixón creadora e desmesura vital. Francia vive con profusión de actos o bicentenario de Honoré de Balzac”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 4-5-1999, p. 6.

“Aimé Césaire, a negra vibración”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 16-2-1999, p. 4.

“O fenómeno Bourdieu. Retorna a figura do intelectual comprometido”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 24-11-1998, p. 7.

“Mallarmé: entre a necesidade e o azar”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 8-9-1998, p. 6.

“O soño da luz en liberdade. A obra do fotógrafo estadounidense Man Ray sitúase baixo o signo da máis radical independencia”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 18-8-1998, p. 5.

“Da palabra no escuro. A aventura radiofónica de Samuel Beckett”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 9-6-1998, p. 7.

“Volve Maio. Francia lembra con numerosas publicacións o trinta aniversario da revolta do 68”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 2-6-1998, p. 7.

A illa existe. Diálogos antillanos de Granell e Breton”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 10-3-1998, p. 2.

A verdade está en marcha e nada a deterá. O texto J’accuse, de Émile Zola, cumpriu cen anos”, Suplemento «Culturas», La Voz de Galicia, 17-2-1998, p. 7.

“Yezh ha lennegezh Galiza”. Traducción en lingua bretona de Herve ar Vihan, a partir do orixinal redactado en francés “Langue et littérature galiciennes”, Hor Yezh, nº 221, outono, 1997, pp. 5-11. I.S.S.N. 0769-0088.

“Contos e contadores: Ánxel dos Lobos e Xan das Marabillas”, Suplemento «Día das Letras Galegas», Faro de Vigo, 17-5-1997, p. 4.

“O celtismo de Fole”. Ánxel Fole ¡Si señor!, coordenado por Tonina Gay Parga. Citania: Lugo, 1997. Artigo: pp. 53-55 e gravación: 2. A. (Corte 3). I.S.B.N. 84-8231-027-5.

“Bretaña é universo”, Galicia internacional, n° 12, xullo-agosto, 1996 (en colaboración con Moncho Faílde), pp. 70-72. D.L. C-283-1995.

 

Index | Presentación | Hemeroteca | Coordinación | Comité | Ilustración | Contacto